التخطي إلى المحتوى الرئيسي

ما السر في ترجمة القرآن إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية؟ .. محمد يوسف محمد المحمودي

  ما السر في ترجمة القرآن إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية؟

يظن البعض أننا ما راعينا العقيدة وحرمة القرآن الكريم باللغة العربية وأهدرنا الكثير من رونق النص القرآن وتناسينا أهمية بلاغته وروعته بلغة الضاد. لكن أود أن أتحدث إلى هؤلاء وأخبرهم أننا كنا بحكم عملنا مترجمين، وكنا من أشد الحريصين على سؤال أساتذتنا الكبار الأجلاء وكان منهم فضيلة الدكتور محمد غالي طيب الله ثراه ورحمه رحمةً واسعة، وهو صاحب أفضل ترجمة للقرآن من وجهة نظري ووجهة نظر أساتذة علماء كبار في مجال الترجمة، عن ذلك.

ما السر في ترجمة القرآن إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية؟


لماذا ترجموا القرآن إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية؟ والنص يفقد بلاغته

نعم... كنا نسأل لماذا الترجمة والنص قد يفقد بلاغته، والقرآن بلسانٍ عربي مبين، وكنا مخلصين للقرآن ولغتنا، لكن إجابة أساتذة الترجمة في كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر أفحمتنا. أتدرون أن بعض المترجمين الإيرانيين والمستشرقين واليهود قد سبقونا إلى ترجمة القرآن وأخطأوا عمدًا أو بدون عمد في نقله حرفيًا حتى أنهم ترجموا بعض الكلمات الحساسة والتي لها معنى بخلاف اللفظ بحرفيتها أو بكلمات غريبة لا تمت للنسق ولا للنص القرآني بصلة.

ترجمة مغلوطة

أخبرنا الدكتور غالي أنه عندما رأى كلمة "لباس" في قوله تعالى: "هن لباس لكم وأنت لباس لهن" مترجمة في كتابٍ مسيء لديننا إلى كلمة بمعنى الملابس الداخلية التي نرتديها ونسميها شورت أو غير ذلك من ألفاظ دارجة. فحزن حزنًا شديدًا وقال لو نجحنا في ترجمة القرآن إلى المعنى وأهدرنا بعض فصاحته في لغةٍ من اللغات لكان أفضل من أن يترجمه غيرنا ويسيئون لنا ولديننا بترجمة كلمات لا تعبر لا عن اللفظ ولا عن روح النص.

لذلك صرنا اليوم أكثر تحمسًا لمطالعة النص القرآني الجميل، والترجمة الدقيقة التي تحمل المعنى وتحاكي بعضًا من فصاحته وتنقلها إلى اللغة المستهدفة. بارك الله في جهد أساتذتنا المترجمين ورحم الله دكتور غالي رئيس قسم الدراسات الإسلامية باللغة الإنجليزية في كلية اللغات والترجمة وأسكنه فسيح جناته. آمين. هل عرفتم الآن  ما السر في ترجمة القرآن إلى الإنجليزية وسائر اللغات الحية؟


 

مصادر:

https://www.youtube.com/watch?v=JMtSRq9WcB8

https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86

تعليقات

المشاركات الشائعة من هذه المدونة

نصوص الاستماع منهج اللغة الانجليزية للصف الرابع Connect 4 2024

  نصوص الاستماع منهج اللغة الانجليزية للصف الرابع Connect 4 2024 الوحدة الاولي والثانية والثالثة تشغيل - play تحميل - download مارس مع الملفات الصوتية  الخاصة بنصوص الاستماع للصف الرابع المنهج الجديد الوحدة الاولى كونكت Connect 4 Audio T1 Unit 1 تشغيل - play تحميل - download Connect Primary 4 I Unit 5 L 1 أفضل فيديو تعليمي I حصريا نصوص أستماع الوزارة تشغيل - play تحميل - download Connect Primary 4 I Unit 6 L 1 أفضل فيديو تعليمي I حصريا نصوص أستماع الوزارة تشغيل - play تحميل - download الملفات الصوتية استماع الصف الرابع الوحدة الخامسة منهج كونكت Connect 4 Audio T 1 Unit 5 تشغيل - play تحميل - download اقتن الملفات الصوتية لنصوص الاستماع الخاصة الصف الرابع الابتدائي المنهج الجديد الوحدة الرابعة كونكت 2024 Connect 4 Aud تشغيل - play تحميل - download حصريا نصوص الاستماع للكتاب المدرسى منهج كونكت الجديد الصف الرابع الابتدائي الوحدة الثالثة Connect 4 تشغيل - play تحميل - download تعلم وصحح نطقك مع نصوص استماع منهج كونكت الصف الرابع الابتدائي الوحدة الاولي كاملة Connect 4  2024 ...

كيف تتعلم اللغة الإنجليزية دون معلم؟ .. محمد يوسف محمد المحمودي

  كيف تتعلم اللغة الإنجليزية دون معلم؟   في البداية، يجب أن تعلم أنك بدافعك القوي وشغفك يمكنك أن تتعلم وتقن   أي شيءٍ تريده أو ترغب في تعلمه. فقد تعلمت اللغة الإنجليزية بسبب حلمٍ حلمته رأيت فيه أني أتحدث اللغة بطلاقةٍ بين أهلها فاستيقظت وعزمت على تعلمها وقد كان والحمد لله حققت حلمي وعشته كما رأيته. والآن هيا أجيب لكم في مقالي هذا عن هذا السؤال: كيف تعلم نفسك اللغة الإنجليزية؟ كيف تتعلم اللغة الإنجليزية دون معلم؟   كيف نتعلم اللغة الإنجليزية بأنفسنا؟ نعلم أن اللغة الإنجليزية، مثل أي لغةٍ أخرى، نتعلمها على مراحل. ولهذه اللغة، مثل أي لغة، مهارات أربعة. وهيا ننظر إلى الطفل الذي يكتسب إلى اللغة وكيف تعلم وما المرحلة الأولى لتعلمه لغة أهله؟ إن الاستماع هو أول مهارة مطلوبة لنا في تعلم أي لغة. لذلك، يجب أن نسمع ونسمع كثيرًا لناطقي تلك اللغة بالشكل الذي نختاره نحن. فمن أراد مشاهدة فيديوهات أو مسلسلات أو أفلام إنجليزية فلا بأس وهذه خطوة أولى مطلوبة . كن مستعدًا للتعلم واتبع تلك الوصفة.. وصفة مجرب وناجحة مائة بالمائة أيضًا، يجب أن نطبق القاعدة “استمع قبل أن تتكلم وا...

انفراد.. دورة ترجمة من الإنجليزية إلى العربية.. المحاضرة الأولى

  بدايةً، أرغب في الترحيب بكم جميعًا (First of all, I'd like to welcome all of you). معكم مستر   محمد يوسف محمد المحمودي   معكم (This is Mr,   Muhammad Yusuf Muhammad Almahmoudi ) . في البداية، ائذنوا لي إخوتي الأعزاء سواءٌ كنتم من معاشر المترجمين من الشباب أو من قاصدي الترجمة التي أراهًا علمًا وفنًا رائعًا جذابًا للجميع أن أحدثكم قليلًا عني وعنها. أيها السادة.. يا من تريدون اتقان الترجمة هلا سمحتم لا أن أعرفكم بشيءٍ قد يفيدكم معرفته؟ تلكم بداية عني وعن دراستي وسبب شغفي بالترجمة. لقد حصلت على مؤهلي الدراسي في الترجمة لكني اكتسبت صفة المترجم بعد سنينٍ من الممارسة والتمرس. كنت قد تخرجت من كلية اللغات والترجمة جامعة الأزهر عام 2000. وحقًا وحقيقة، لقد أسعدني ربي في هذه الكلية بالتتلمذ بين أيدي عباقرة اللغة المخضرمين الراحلين أ.د.  محمد محمود غالي  كبير المترجمين الإسلاميين وأستاذ اللغويات ورئيس قسم الدراسات الإسلامية حينًا من الدهر في تلك الكلية جنبًا إلى جنب مع رفيق دربه في ذات التخصص وحظوظ التميز دكتور  محمد أبوليلة  وبعدهما تعلمت الكثير من دكتور وج...